nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Druga polovica 19. stoletja je tudi čas porajajočega se meščanstva: na zgornje stopničke družbene hierarhične lestvice se je bilo nenadoma dano prebiti tudi ljudem, ki se jim po žilah ni pretakala modra kri; dovolj je bilo, da so premogli podjetniško žilico in odmerek drznosti.

Sanje o bogastvu sta zelo uspešno izsanjala tudi zakonca Boucicaut, ki sta konec 40. let 19. stoletja od bratov Videau odkupila lastninski delež prve pariške veleblagovnice Bon Marché.
To v francoščini pomeni »poceni« - kar ni naključje, saj so bile prav cene v teh novih trgovinah nekaj posebnega, bile so namreč nižje kot v razkošnih krojaških in šiviljskih delavnicah, kamor so ljudje prej večkrat morali na pomerjanje, preden so lahko zasijali v novem oblačilu; pa tudi vnaprej določene!



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA