nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Z malce agresivnejšim morskim okusom in večjo slanostjo se lahko pohvali bottarga di tonno, ki jo prodajajo v večjih kosih, še največ na Siciliji in v Kalabriji, a avtentičnost zmore pričarati le bottarga di muggine.

Sledenje imenu botarga oziroma bottarga, tudi buttariga, boutargue, poutargue, v Grčiji avgotaraho, hitro pripelje do arabske besede bitarikh oziroma batarikh, ki menda izvira iz koptske pitaoichon in pomeni soljeno ribo oziroma meso, domnevajo pa, da so botargo prvi poznali Feničani, zato bi ji lahko posodobljeno rekli libanonski morski parmezan.
Eden od starodavnih sardinijskih »pristopov« k botargi je ponižen: tenko narezana botarga, pokapljana z dobrim oljem, zraven pa še topel sploščen kruh, ki mu pravijo carta musica.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA