nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
Tudi obrnjen redosled dogodkov je dobrodošel, če privede do novega naslova v zelo ozki seriji obstoječih slovenskih prevodov sodobne stripovske klasike. To se je zgodilo Perzepolisu francoske Irančanke Marjane Satrapi (1969), katerega slovensko izdajo so pripravili šele potem, ko je njena celovečerna animirana različica, prisotna že na lanskem Lifeu, po besedah distributerjev iz Cankarjevega doma ob ponovnih projekcijah v zadnjih mesecih naletela na dober odziv. Sozaložnika, ki sta se vrnila k viru zanjo, sta društvi 2 koluta in KINO!, prevedel pa ga je Uroš Zorman.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani