nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Na vprašanje, ali je bilo treba v nemški izdaji kaj izpuščati ali spreminjati, je pojasnil, da ni ostalo vse o manjšinah zunaj slovenskih meja in o Slovencih v izseljeništvu, je pa v nemški izdaji posebej opozorjeno na slovensko manjšino na Koroškem.

Posebno pomembno pa se zdi, da v knjigi ni v središču samo politična zgodovina, temveč tudi razvoj družbe in gospodarstva v tem prostoru, pa tudi kulturni razvoj, ki npr. za čas druge Jugoslavije razkriva, da slovenski položaj vendarle ni bil tako temen, kot se včasih zdi, saj je bil kulturni razvoj v vseh obdobjih, tudi v 20. stoletju, izredno pester.


Tako imamo v nemškem jeziku napisano slovensko zgodovino tako sintetično, kot je v slovenskem (še) nimamo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA