nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Oznaka izhaja iz dejstva, piše prevajalka knjige Mateja Seliškar Kenda, da se njegovo pisanje na slogovni ravni naslanja na dediščino francoskega realizma, motivno pa je globoko zasidran v mitologiji, saj je prepričan »o večnosti mitov in njihovemu izjemnemu pomenu za sodobnega človeka«. Tournier velja za enega najbolj kontroverznih francoskih piscev, do katerega se kritika opredeljuje za ali proti; pa vendar je že za svoj prvenec Petek ali Tihomorski limb (1967, slovenski prevod 2005) prejel nagrado Francoske akademije, za drugi roman Jelšev kralj iz leta 1970 (slovenski prevod 1994) pa Goncourtovo nagrado. Z zbirko Družina Adam je pisatelj prvič v slovenščini predstavljen z obsežnejšo antologijo kratke proze; izbor je zajet iz treh njegovih zbirk, ki jih »ljubitelji, kritiki in literarni raziskovalci uvrščajo med avtorjeve vrhunske zapise«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA