nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Opozoril je tudi na več tem, ki jih pisateljica odpira v romanu - to so medrasna vprašanja, zakonski problemi, prevare, vprašanje vere in umetnosti. Pri prevajanju so poseben izziv zanj predstavljali različni jezikovni registri, ki segajo od visoke do pogovorne angleščine in reperskih komadov. Tudi ta roman je obsežen, v slovenskem prevodu ima 421 strani, a je vseeno precej krajši kot prvenec Smithove Beli zobje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA