nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Angleško novel ne pomeni »novela«, temveč »roman«; noveli se po angleško reče short story, kar je spet nesmiselno prevajati s kratka zgodba, saj imamo zato že svojo novelo. Angleško pathetic se vedno pogosteje uporablja le še v pomenu »pomilovanja vreden, beden« in je tako lažni prijatelj naši besedi patetičen, ki pomeni samo »pretirano navdušen, pretirano vznesen«. Beremo in slišimo tudi o ultimativnih športih, kar seveda izvira prek lažnega prijateljstva iz angleške zveze ultimate sports.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA