nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Jerneja Kopitarja, velikega raziskovalca slovanskih in drugih jezikov ter ravnatelja dunajske dvorne knjižnice, cele generacije Slovencev poznajo predvsem po sporu s krogom pesnika Franceta Prešerna in njegovi Le čevlje sodi naj Kopitar! Ivan Sivec, avtor knjige Kamen nad gladino, pa meni, da se s tem enemu od začetnikov slovenskega jezika dela krivica. Drugačno, bolj naklonjeno podobo Jerneja Kopitarja je predstavil v slovenskem kulturnem središču Korotan na Dunaju, ki ga vodi Anton Levstek. Ivan Sivec meni, da je moral Kopitar kot cesarski cenzor za slovanske jezike sicer marsikomu prepovedati objavo tekstov, še posebej če so v habsburškem cesarstvu klicali k slovanskemu združevanju, zato pa je domačin iz gorenjske vasice Repnje, ki se je kljub revnemu poreklu zaradi svoje izjemne nadarjenosti lahko odpravil študirat na Dunaj, veliko več dovolil v javnosti. Predvsem pa je sam s slovarji slovenskih in drugih narečij utiral pot k slovenščini kot knjižnemu jeziku, pa čeprav se je tudi tu s Prešernom in njegovim prijateljem Matijom Čopom zapletel v abecedno vojno - črkarsko pravdo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA