nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

Kok ti men zdej dol visiš je zlasti posrečena repertoarna uprizoritev za mladino (napisana za mlade od štirinajstih do šestnajstih let), ki zase v gledališču težko najde teme iz lastnega sveta. V prid Ravenhillu in Tauferju je treba najprej omeniti jezik (besedilo je duhovito prevedel J. J. Kenda, lektorica je bila M. Dermelj), ki ga igralska ekipa kljub starostni oddaljenosti od junakov govori, kakor da bi bil njihov. Nato se v besedilu in postavitvi razkrije nekaj posrečenih tematskih ali dramaturških motivov iz evropske dramske tradicije, iz Aristofana, Molièra, Shakespeara ali Marivauxa, pomenljivo pa je tudi uprizarjanje igre v igri, ki mlademu gledalcu s preprostimi potezami prikaže tako čare kot pasti gledališča v temeljnem odnosu med lažjo in resnico.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA