nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:

Samostojne knjižne prevode so na Poljskem med drugim že dobili Prešeren, Cankar, Hieng, Kosmač, Strniša, Šalamun, Jančar, Ihan, Debeljak, Zupan, Komelj, Čučnik, Semolič, Virk, še vedno ni zaokroženega prevoda Kosovela. Po zaslugi neutrudne prevajalke Joanne Pomorske je trenutno najbolj znan slovenski prozaist na Poljskem Drago Jančar, prav tako neutrudna prevajalka Katarina Šalamun-Biedrzycka pa je zaslužna, da Poljaki izmed sodobnih slovenskih pesnikov najbolje poznajo Tomaža Šalamuna. Med poljskimi bralci slovenske literature prevladuje tako imenovana antološka recepcija, katere osnova sta dve pesniški in ena prozna antologija.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA