nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2007, poved v sobesedilu:
V prepesnjeni inačici uprizarja tiste elemente Molièrovega komedijantstva, ki so v slogu bliže uličnemu in neposredno burkaškemu, vezani na tradicijo francoske farse, italijanske commedie dell'arte in na glasbeno "orkestriranost" konteksta. Iztok Mlakar, kot predhodni predelovalci Molièra v tem prostoru, od V. Möderndorferja do A. Rozmana-Roze, prodre v strukturo Molièrove komedije, združi dramaturški princip ljudske komike, tipologijo likov in njihovo ritualizirano preigravanje stalnih motivov (situacij, seksualnih asociacij, teme prepovedane ljubezni). Obstaja zlasti matrica likov in njihovih motivacij, pravi Mlakar v gledališkem listu, vnaprejšnji komični potencial, ki opredeljuje sleherni lik - ti so v notranjem razvoju statične figure, ki se ne razvijajo in duhovno ne rastejo; tako rekoč dvodimenzionalni aktanti, ki jim tretje dimenzije manjka, zapolnjujejo pa svojo funkcijo v predvidljivi mehaniki dogajanja.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani