nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:



Ampak točaj je čisto spodobna stara in v slovenskem slovarju zapisana beseda: pomeni človeka, ki za točilnim pultom nataka pijačo. V angleškem jeziku je slovenski točaj preprosto bartender oz. barman. Torej bi po tej logiki lahko prepovedali tudi angleško uporabo te besede, saj bi po analogiji prepovedi našega točaja morali prepovedati tudi točaja v vseh drugih jezikih.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA