nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Na Slovenskem je bila ta glasbena veseloigra tokrat uprizorjena prvič (prevod Henrik Neubauer), in sicer v predelavi Louisa Wilhelma Schneiderja iz leta 1845, ki v zgode in nezgode iz opernega zakulisja med drugim zaplete Schikanedra (kot direktorja), Mozarta in njegovo svakinjo, pevko Aloysio Weber Lange, ter poseže med drugim po navedkih iz Čarobne piščali.

V obeh predstavah je orkester nadomestil klavir; Marko Hribernik - dovolj spreten (tudi kot) pianist - je izza klavirja agiral kot zanesljiv vodja, tako da je bil glasbeni potek skladen in učinkovito tempiran.
Režiser Henrik Neubauer je pripravil uglajen mizanscenski aranžma, ki ga je predvsem navdihoval historično stiliziran gib, vključujoč npr. pastoralno zračnost, reverence, visoki tragični slog (sopranska arija Zdaj ura je slovesa) itn.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA