nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Stavim, da 80 odstotkov povprečnih Slovencev ne ve, za kaj natanko gre! Gre za to, da smo še enkrat nastopili hlapčevsko, ker ta pojem pomeni »predstavnik oz. predstavnica za stike z javnostjo«, nastal je pa tako, da so vzeli začetni črki angleškega naziva Public Relations, in ker se v angleščini v črkovanju črki P reče pi črki R pa ar, je nastal slovenski naziv piarovec oz. piarovka. Višek v zvezi s tem sem doživel, ko sem pred kratkim na nacionalki spremljal oddajo Pod žarometom, kjer se je govorilo o novi podobi našega predsednika in kjer je eden od sodelujočih (sicer doktor znanosti in publicist - greh se pove, grešnika pa ne) enostavno rekel: »Predsednik Drnovšek ima pač novi PIAR.«



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA