nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Ker smo ga izgubili mi (na plebiscitu po 1. svetovni vojni, ko so našim takratnim politikom rojile po glavi bolj zabave v Ljubljani kot pa Koroška, za katero so bili prepričani, da bo po plebiscitu, ki ga bomo brez truda dobili, pripadla nam), to pomeni, da je pred tem bilo tudi fizično naše, s knežjim kamnom vred. Niti lastništvo v tem primeru ne more biti argument, saj je npr. tudi Troja danes na ozemlju Republike Turčije, ni v grški lasti, pa vendar zlepa ne pride komu na misel, da bi kvasil še take in podobne neumnosti kot npr.: »to ni vaše (grško), to je naše (turško), sploh pa prebivalci Troje niso bili Grki, ampak Jonci in niso govorili grško, ampak jonsko narečje, ki se je od grščine razlikovalo«.

Žalostno pa je, da nekateri naši znanstveniki ali »znanstveniki« iščejo in najdejo »argumente« za to, da pritrdijo tezi, da je knežji kamen koroški in ne slovenski.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA