nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
Tokrat je morda še huje ali vsaj drugače - predvsem je začinjeno z denarjem: zlata pogodba z založbo Fayard, 200.000 izvodov, hkratni prevodi v Nemčiji, Veliki Britaniji, Italiji in na Nizozemskem, napovedana filmska upodobitev romana ... Svetlooki pisatelj, ki so ga doslej laskavo primerjali s Sartrom in Célinom, se tokrat, piše Dufay, spušča v družbo Harryja Potterja, v komercialne vode, v težko industrijo. »Ne, podaja se v elegantno špecerijsko trgovino,« odgovarja Raphaël Sorin, urednik pri Fayardu.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani