nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
Z družbeno angažirano in provokativno sodobno ameriško dramatičarko Paulo Vogel (1951) smo se na slovenskih odrih prvič srečali leta 2000, ko so v PG Kranj uprizorili njeno dramo o vprašanju pedofilije Kako sem se naučila voziti (Pulitzerjevo nagrajenko leta 1998), tri leta pozneje pa še v MG Ptuj, kjer so predstavili dramo o umiranju zaradi aidsa Baltimorski valček.
Gostovanje Komorne scene HNK iz Osijeka nam je v sredo v hrvaškem prevodu Ivanke Aničić in režiji slovenskega režiserja Reneja Maurina ponudilo značilno odrsko drzno in duhovito žensko parafrazo Paule Vogel na znamenito Shakespearovo tragedijo Othello z zgovornim naslovom Desdemona: igra o žepnem robčku (1979). Črna komedija v 30 prizorih je postavljena v ženske (gospodinjske) prostore Othellove palače takrat, ko Desdemona s svojo perico in Jagovo ženo Emilijo in Cassiovo ljubico Bianco tako rekoč v smrtni grozi išče znameniti žepni robček, ki bo v napačnih rokah
postal kronski dokaz njene nezvestobe ljubosumnemu mavrskemu vojskovodju ter nazadnje tudi edini otipljivi povod za njeno neogibno smrtno obsodbo.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani