nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

V obeh gre tako za ponatise ali nove prevode že prevedenih tekstov, pa seveda tudi za prvič prevedena dela v slovenščino. Njuna druga skupna lastnost je dejstvo, da gre za knjige trajnejše narave in opremljene s spremnimi besedili. Tudi tokrat: Klasiki ponujajo temeljna dela kitajske civilizacije, Veliki večni roman pa roman Denisa Diderota.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA