nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Nič čudnega, francoski časnik se je v zadnjih petnajstih letih selil že dvakrat: leta 1990 iz ulice Falguière v petem okrožju v ulico Claude-Bernard, v poslopje, kjer je bila nekoč garaža za taksije in so jo v 70. letih prenovili ter stene izolirali z azbestom, tako da je bila selitev neizogibna in veliko cenejša možnost od odstranjevanja tega škodljivega materiala. Kot blisk je minila tudi doba prilagajanja na nove prostore, zatrjuje Courtois, saj jim je razporeditev pisana na kožo, tako da so tudi najsovražnejši do novosti zdrsnili vanje kot riba v hladen tolmun. Edina težava, ki nas tare, je, da živimo na preveliki nogi: sem smo se vselili v letih obilja, zdaj pa so prišla leta suhih krav in ne zmoremo stroškov najemnine, prostodušno priznava Gérard Courtois.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA