nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
Drama nam z značilnim irskim humorjem in duhovitostjo razkriva razmere kulturnega in siceršnjega imperializma ter nasilja nad narodnostno identiteto, razkriva pa tudi razpad v družini učitelja v skrivni in preganjani irski katoliški »hedge school« (hedge - živa meja ali pregrada).
Dramaturg Igor Lampret je na včerajšnji predstavitvi poudaril, da sodijo Frielove Translacije v vsako najstrožje izbrano antologijo dramatike minulega stoletja in da bi jih s Smoletovimi besedami lahko poimenovali kot »veseloigro v temnem«, kjer se pod plitvino vsakdanjosti skrivajo globoki tolmuni skritih pomenov in sporočil iz prelomnega obdobja irske zgodovine. Risanje novega zemljevida, ki je v igri naloženo angleškemu zemljemerskemu poročniku, pomeni vselej znova tudi izruvanje in izpodkopavanje zemlje, ki nekoga prizadeva in oškoduje.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani