nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:



Avtor odrske priredbe in režiser Sebastijan Horvat (o prevajalcu v gledališkem listu ni podatka) je zajetno in razmeroma zapleteno romantično pripoved na več ravneh, z množico resničnih in domišljijskih protagonistov ter čudežnih pravljičnih pretvorb in preskokov v času in prostoru, premišljeno, selektivno in pregledno prelil v dobro uro živahnega, duhovitega in čarobnega odrskega dogajanja. Na enovitem in tako rekoč praznem prizorišču za oživljanje vsakdanje resničnosti in domišljijskih podob iz predbožično pospešeno razrvanega doživljajskega sveta (sedemletne) protagonistke Marie so se smiselno prepletale prvine živega in lutkovnega gledališča ter se stapljale v sodobno celostno doživetje ob asketski in strogo stilizirani vizualni podobi Petre Veber ter zmerno posodobljeni glasbi Draga Ivanuše (ki se je le na najbolj izpostavljenih mestih kdaj opazneje naslonila na nekatere motive iz baleta Čajkovskega).

Uprizoriteljem je uspelo po eni strani drastično poudariti razliko med prvinsko razmahnjeno otroško prostodušnostjo in osvobojeno domišljijo Marie ter vsega naveličano neobčutljivostjo, nerazumevanjem in izpraznjeno ritualnostjo odraslih.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA