nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:



Meni pa je najbolj zaigralo srce ob kitajski monopredstavitvi Gaa Xingjiana v galeriji Clauda Bernarda. Gao Xingjian ni nihče drug kot Nobelov nagrajenec za literaturo leta 2000, pisec La Montagne de l'âme (Gora duše, v slovenskem jeziku imamo njegovo Ribiško palico za starega očeta). Na spomladanskem knjižnem sejmu v Parizu ga ni bilo, četudi je bila Kitajska častna gostja, na Fiac pa je prikorakal skozi velika vrata s 30 kitajskimi tuši na platnu: črnimi, sivimi, belimi barvami na podobah, ki niso niti figurativne niti abstraktne, pričevanji o »samoti človeka, ki ga je povozila narava«, kakor se je izrazil galerist Claude Bernard. Čisto vse so prodali in to ne poceni, največje po 50.000 evrov.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA