nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Najprej šestnajstega in razširjenega nadaljevanja Repertoarja slovenskih gledališč 1867-1967 pod tradicionalnim naslovom Slovenski gledališki letopis 2002/2003 (SGM), v katerega je urednik Štefan Vevar po ustaljenih standardih zbral podatke o 161 premiernih in 171 repriznih uprizoritvah sezone, festivalih, nagradah, knjižnih in periodičnih publikacijah s področja dramatike in gledališča, spremne interpretacije pa so prispevali Primož Jesenko (drama), Jure Dobovišek (opera), Daliborka Podboj (balet in ples) ter Slavko Pezdir (lutke).

Druga je bila »premiera« knjige sodobnega britanskega kritika in teatrologa Aleksa Sierza Gledališče »u fris« (In-Yer-Face Theatre, 2001) v prevodu Petre Pogorevc (v 138. zvezku Knjižnice MGL), ki prinaša presek tretjega vala sodobne britanske dramatike (90. let) s Sarah Kane, Markom Ravenhillom idr.
Gre za prvi prevod te pogosto citirane knjige v tuji jezik (pripravljajo tudi italijanskega), za katerega je avtor prispeval predgovor in nov zaključek, sodeloval pa je tudi pri redakciji drugih poglavij.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA