nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
Vseeno se mi na trenutke zdi, da sem vse rime že uporabil in da samega sebe kradem in se oponašam,« je bil kritičen.
Čeprav so Williama Shakespeara v slovenščino prevajali največji pesniki, kot so Oton Župančič, Janez Menart in Milan Jesih, se je tudi Roza lotil del najslavnejšega angleškega dramatika, denimo Sna kresne noči. »Vloga gledališča se s časom spreminja.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani