nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Vseeno se mi na trenutke zdi, da sem vse rime že uporabil in da samega sebe kradem in se oponašam,« je bil kritičen.

Čeprav so Williama Shakespeara v slovenščino prevajali največji pesniki, kot so Oton Župančič, Janez Menart in Milan Jesih, se je tudi Roza lotil del najslavnejšega angleškega dramatika, denimo Sna kresne noči.
»Vloga gledališča se s časom spreminja.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA