nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
Tudi v IS sami so na poti enaka prizadevanja, saj je praktično končan prevod Korana iz arabščine v slovenščino (iz hebrejščine je že na voljo).
Današnja struktura muslimanov v Sloveniji pa bi zahtevala najmanj trojezičnost, še albanščino. Tu ne delim Kumaličevega paternalizma brez stvarnih zagotovil, češ da so Bošnjaki fleksibilni in da so pripravljeni prepustiti kak »svoj« stolček v IS drugim narodom.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani