nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Tudi v IS sami so na poti enaka prizadevanja, saj je praktično končan prevod Korana iz arabščine v slovenščino (iz hebrejščine je že na voljo).

Današnja struktura muslimanov v Sloveniji pa bi zahtevala najmanj trojezičnost, še albanščino.
Tu ne delim Kumaličevega paternalizma brez stvarnih zagotovil, češ da so Bošnjaki fleksibilni in da so pripravljeni prepustiti kak »svoj« stolček v IS drugim narodom.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA