nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Za boljše (vnaprejšnje) razumevanje uprizoritve, ki bo v soboto ob 21. uri premierno prikazana v gledališču Glej, pa je gotovo treba navesti še ime njenega avtorja oz. režiserja, Jerneja Lorencija.

Émile Cioran je po prevodu del Zgodovina in utopija (CZ, 1996) in Padec v čas / O nevšečnosti biti rojen (Študentska založba, 1998) domač tudi slovenskemu občinstvu.
Carlos Fuentes je po svoji magistralni Terri nostri (slov. prevod DZS, 1991) tudi v teh krajih že nekaj časa znamenit, prav to delo, ki je bilo podlaga Lorencijevi predstavi, pa je navdihnilo že režiserja Bojana Jablanovca (z Nano Milčinski), ki je po njenih motivih (ter z izvirno poanto) pripravil uspešno uprizoritev Olga Grad vs. Juanna Regina (PG Kranj, 2001/02).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA