nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
V prevodu Srečka Fišerja ter ob sodelovanju dramaturginje Tine Kosi in lektorja Janeza Bostiča je »zgodbo o služabniku, ki služi dvema gospodarjema, da bi lahko preživel«, na oder postavil režiser Vinko Möderndorfer.
Avtor uprizoritve, ki je tudi uspešen komediograf, se je odločil za spoštljivo, kultivirano in stilizirano postavitev v slogu univerzalne srednjeevropske ljudske veseloigre, v kateri nosijo osrednje breme premišljeno dozirane značajske in situacijske komike komedijanti. Že v izhodišču se je izognil socialni in politični aktualizaciji, a tudi pogosti krajevni oz. narečni lokalizaciji.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani