nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

V prevodu Srečka Fišerja ter ob sodelovanju dramaturginje Tine Kosi in lektorja Janeza Bostiča je »zgodbo o služabniku, ki služi dvema gospodarjema, da bi lahko preživel«, na oder postavil režiser Vinko Möderndorfer.

Avtor uprizoritve, ki je tudi uspešen komediograf, se je odločil za spoštljivo, kultivirano in stilizirano postavitev v slogu univerzalne srednjeevropske ljudske veseloigre, v kateri nosijo osrednje breme premišljeno dozirane značajske in situacijske komike komedijanti.
Že v izhodišču se je izognil socialni in politični aktualizaciji, a tudi pogosti krajevni oz. narečni lokalizaciji.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA