nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:



Med najdragocenejše primerke v samostanu sodijo stari tiski Platonovih in Aristotelovih del, 342 let star matematični priročnik, Ezopove basni, ki jih je leta 1565 v Tübingenu natisnil Trubarjev tiskar Morhard, in rokopis škofjeloškega pasijona, najstarejšega ohranjenega dramskega besedila, ki ga je v loškem samostanu živeči pater Romuald Marušič dokončal leta 1721. »Dalmatinovo Biblijo in Bohoričevo slovnico nam je odnesla edina naravna nesreča, ki je do danes doletela samostansko knjižnico - vihar med drugo svetovno vojno in po njej,« slikovito pojasni pater Metod usodo dveh dragocenih knjig slovenskega protestantskega gibanja, s katerim so se na zanimiv način srečevali tudi kapucini.

Pater Metod in Marta sta izmed vseh knjižnih del v samostanu najbolj ponosna na bogat nürnberški svetovni leksikon s konca 17. stoletja z mnogimi bakrorezi, ki v poglavju o Cerkniškem jezeru na veliko povzema Valvasorjeve ugotovitve iz kultne Slave Vojvodine Kranjske.
»To je največji dokaz, da je bila Slovenija tudi takrat že del intelektualne Evrope, naše znanje pa je imelo neko veljavo,« je razložila Marta Gartner.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA