nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

To moramo poudariti v tistem kontekstu globalizacijske diskusije, v katerem se globalizacijo (napak) razumeva in vrednoti, s tem ko se njen pomen skorajda enači s fragmentiranjem. Nastajajo namreč transnacionalne, transkontinentalne »skupnosti« (to besedo je treba na novo opredeliti), ki ločujejo tisto, kar je doslej pogosto veljalo in še velja kot nerazvezljiva enotnost: geografsko in socialno sožitje in sodelo, a obenem vendarle osnavljajo neko novo socialno sovisje. To novo logiko, da namreč so-živiš in so-deluješ na geografsko ločenih krajih, prakticirajo tako transnacionalna podjetja (katerih uprave so preselili v Singapur, proizvodnja pa je porazdeljena po vsej Evropi) kakor transnacionalne »skupnosti« (mehiški Američani, ameriški Mehičani), »družine«, »etnične subkulture« (imaginarna Afrika) itn.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA