nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Zdenko Vrdlovec, filmski publicist, med drugim pogreša prevod dela Andréja Bazina Kaj je film? ter Psihologijo in estetiko Jeana Mitryja. Jože Dolmark, dramaturg in nosilec predmeta Zgodovina in teorija filma na novogoriški umetniški gimnaziji dramsko-gledališke smeri, k temu dodaja še delo Huga Münstenberga Fotoigra: psihološka študija, nadalje izbor iz del znanega režiserja Jeana Epsteina, od sodobnejših francoskih avtorjev pa tudi delo Christiana Metza.

Andrej Šprah, publicist in vodja knjižnice Slovenske kinoteke, in Stojan Pelko, predavatelj sociologije kina na ljubljanski Filozofski fakulteti, med ključne prevode uvrščata drugi filmski zvezek Gillesa Deleuza Podoba-čas.
Po Pelkovem mnenju je treba pokriti nekatere luknje za nazaj, medtem ko aktualna filmska teorija ni problematična.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA