nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:



Z nekaterimi slovenskimi literati se rad družim, morda celo več kot s hrvaškimi. Gre za družbo, zbrano okrog Beletrine, s katero imamo veliko skupnega, neko skupno mentaliteto, znamo komunicirati, se zabavati, piti.

Prevod, ki ga je opravil Dušan Čater, se trudi poustvariti duha vaših zgodb; prevajal je tudi narečja, sleng, kar zagotovo ni bilo preprosto.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA