nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Stavki, ki jih uporabnik vnese, morajo biti pravopisno in slovnično brezhibni in brez tipkarskih spodrsljajev, navodila med drugim velevajo, da besedilo ne sme biti pisano v velikih tiskanih črkah, temveč morajo biti velike začetnice na svojem mestu. A že od lanske jeseni, odkar je njihov prevajalski sistem dostopen na domači spletni strani, pri Amebisu ugotavljajo, da ljudje ne upoštevajo pravil in so »zelo nepismeni«, pove Miro Romih in doda, da je prav zato smotrno, da v korpus slovenskega jezika Fida (zbirka elektronskih besedil je temelj slehernega prevajalnika, Fido so zgradili v sodelovanju z ljubljansko Filozofsko fakulteto, Inštitutom Jožefa Stefana in založbo DZS) vnašajo tudi najpogostejše napake v slovenskih besedilih - prav pri vrhu lestvice je beseda življenski. A prevajalski sistem jo bo prepoznal tudi brez obveznega drugega j (življenjski) in (pravopisno nepodkovanemu) ponudniku podal pravilen prevod, kar je pravzaprav potuha ...



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA