nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
Režiserka in izvajalka uprizoritve Katja Povše si je izbrala za izhodišče pripoved francoskega pisatelja Raymonda Queneauja Ikarjev let (Le Vol d'Icare, 1968). Dele besedila je za uprizoritev prvič prevedel v slovenščino Primož Vitez (s Katjo Povše in Barbaro Bulatović avtor priredbe), ki opozarja na posebnosti Queneaujeve različice starogrškega mita o Dedalovem sinu Ikarju: pisatelju Hubertu Lubertu že nekaj strani po začetku pisanja romana iz rokopisa uide glavna oseba - Ikar. Po Vitezovih besedah priredba ohranja glavne pripovedne značilnosti razgibane zgodbe.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani