nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
Že pred 41 leti sta Kožo prevedla Ciril in Veronika Zlobec, ki sta taisti prevod pred ponovno izdajo še enkrat pregledala. Ciril Zlobec je dejal, da gre za izjemno knjigo, ki ostaja zunaj literarno-teoretskih označitev, napisal pa jo je človek skrajnosti, skregan z vsemi, neizprosen, etično občutljiv kritik, zasmehovalec vsega obstoječega. Ta hip, ko se svet sooča z ameriškimi težnjami po »osvobajanju« Iraka, je Koža zelo aktualen roman.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani