nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Eden pomembnejših prevajalcev je bil namreč veliki reformator krščanske cerkve Martin Luther, ki je v svojem znamenitem Pismu prevajalcem (Sendbrief vom Dolmetschen) zavrnil dobesedno prevajanje. Da je prevod v vsakem primeru zgolj interpretacija besedila, je izjavil tudi Umberto Eco, čigar romani so v zadnjem desetletju med najbolj prevajanimi. Luther je bil prepričan, da mora prevajalec čim pogosteje hoditi med ljudi, jih pozorno poslušati, poskušati čim bolje razumeti in šele potem sesti k prevajanju.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA