nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Slovenci smo Nietzscheja v zadnjih tridesetih letih - torej zelo pozno - dovolj pridno prevajali (Janko Moder, Teo Bizjak, Tine Hribar, za dodatne prevode, potrebne za ta izbor, je poskrbel Tomo Virk), zdaj pa smo dobili še Nietzscheja, urejenega in ponujenega na način brevirja. Za »vsakdanjo« radovednost - in za čas, ki ga eno od Kosovih poglavij v spremni besedi zelo natančno imenuje: Nietzsche po Nietzscheju. P. K.

Vesna Leskošek: Zavrnjena tradicija: ženske in ženskost v slovenski zgodovini od 1890 do 1940



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA