nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



Sredi včerajšnjega popoldneva so organizatorji knjižnega sejma skupaj z nemškim veleposlaništvom pripravili za knjižno sejemsko prireditev dokaj nenavadno debatno kavarno: Jugovzhodna Evropa po naslednji širitvi EU. Bolj kot to, da beseda ni tekla o morebitni širitvi knjižnega trga ali metodah za spodbujanje bralne kulture po vstopu novih članic, je bilo nerazumljivo in celo nedopustno to, da je ob dveh Slovencih za mizo, enem Nemcu (zaradi bolezni je manjkal jugoslovanski veleposlanik, identitete maloštevilnih obiskovalcev pa nismo preverjali) vse skupaj potekalo v angleščini brez prevajanja. In to v osrednjem »slovenskem kulturnem hramu« in v času knjižnega sejma, kjer naj bi slovenska beseda le še imela svojo besedo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA