nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Lirika Aleksandra Sergejeviča Puškina je po zaslugi Mileta Klopčiča in Simona Gregorčiča, Janeza Mencingerja, Boža Voduška ter Otona Župančiča v veliki večini že bila prevedena v slovenščino, urednik izbora Ivan Verč pa je v zbirko vključil tudi nekaj novih prevodov Milana Jesiha (ki je enega, tako kot nekaj preostalih prevajalcev, na predstavitvi tudi prav prisrčno prebral v obeh jezikih). Najkrajšo zgodovino prevajanja v slovenščino ima zagotovo Guillame Apollinaire, zanjo pa skrbi Aleš Berger; zbirko je sestavil v glavnem iz pesnikovih strogih, elegičnih form, dodal pa jim je nekaj vizualnih poem in novih prevodov.

B. L.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA