nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Ameriški raziskovalci so šele leta 1968 spoznali, da je Nočni gozd eden izmed literarnih vrhov iz tridesetih let dvajsetega stoletja. To je sicer prvi spoznal T. S. Eliot v spremni besedi k prvi izdaji (ki pa je slovenski prevod romana žal nima).

Anilin duh iz leta 2000 Michaela Ondaatjeja je prevedel Jože Stabej, spremno besedo pa napisal Andrej Blatnik.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA