nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Camporosso in Valcanale) še vedno slovenska vas v Kanalski dolini, ki je neizpodbitno še vedno slovensko etnično ozemlje.

Takšno neznanje ali pa morda popolna brezbrižnost, ko gre za pisanje o področjih za mejo, kjer živijo Slovenci, v primeru Žabnic ni izjema, posebej na športnih straneh Dela, časnika, ki ga redno prebiram, pa tudi po radiu in TV kar pogosto zadoni potujčeni toponim za slovenski zamejski kraj, kot da bi se poročevalci premalo ali pa sploh ne zavedali, da je takšna malomarnost voda na mlin Haiderjem, Finijem in njih pajdašem, vse hujšemu potujčevanju Slovencev, ki žive za slovenskimi državnimi mejami, in je s preimenovanji slovenskih toponimov vztrajno krčenje izvirnega slovenskega etničnega ozemlja na zemljevidu Evrope.
Takšne malomarnosti so nož v hrbet zamejskim Slovencem v njih prizadevanjih za npr. dvojezične krajevne napise in tudi druge, desetletja dolgo še nedosežene pravice.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA