nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



Janko Moder, prevajalec Hazarskega besednjaka

Priznam, da sem kot prevajalec Hazarskega besednjaka prišel na predstavo obremenjen z goro stvarnih podatkov in pesniških dodatkov pavićevsko zapletene hazarske zgodbe, tako da sem bil prijetno presenečen spričo razmeroma klasične dramatizacije.
Uprizoritev je seveda po Pandurjevo nadgradila zamujeno in se spremenila v sodobno wagnerjevsko vsestranski glasbeno-lučno-dinamični spektakel z domiselno pašo za oči in ušesa.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA