nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



Specifičen preplet svetov pa je značilen tudi za dramaturško strukturo samega Hazarskega slovarja (v uporabno predlogo za uprizoritev ga je »prepisal« Darko Lukić), seveda že po volji njegovega romanesknega avtorja. Zapletena borgesovsko-marquezovska literarna faktura Hazarov je cepljena na Eca in Calvina ter na avtorjevo izvirno strast do književne zgodovine (sicer je specialist za barok in klasicizem). Tri vere, tri kulture - »rdeča« krščanska, »zelena« muslimanska in »rumena« hebrejska - se v nekakšnem paralelnem zaporedju, organiziranem kot (apokrifni) trojni leksikon z mnogimi vstavki, križajo na enotnem literarnem oziroma gledališkem prostoru; ali z drugimi besedami, troedinost (in hkratno raztrojenost) ožje balkanske in širše evropske civilizacije v obeh medijih ponazarja historično-poetična prispodoba Hazarov, plemena iz osmega in devetega stoletja našega štetja, ki je potem, ko se je asimiliralo v eno od treh religij, izginilo, ali točneje, se preselilo v sanje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA