nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:
Pred ministrstvom za kulturo so si nadeli gumijaste rokavice, začeli javno trgati Sorokinov roman Goluboje salo, scefrane liste pa metati v veliko umetno straniščno školjko.
Naslov pred štirimi leti izdanega romana je dvoumen, saj goluboje pomeni modro barvo, hkrati pa podobno kot v slovenščini pridevnik roza poleg barve označuje tudi istospolno spolno usmerjenost; salo ima zelo podoben pomen tudi v slovenščini. Za pripadnike gibanja, ki jih zelo moti tudi v Sloveniji zelo znani Venedikt Jerofejev (Moskva-Petuški), javno uničevanje knjig ni bilo dovolj.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani