nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

V tem primeru ni dvoma, da se mnogi pomenljivi (literarni) detajli uprizoritve brez prevoda izgubijo. Seveda bi bilo mogoče (s Stefanovskim) razpredati še naprej in reči, da se detajli izgubijo tudi v prevodu ter da gledanje predstave s slušalkami na ušesih bistveno okrne užitek poslušanja igralcev, pa nima smisla. Asimptota pač, bi rekel Stefanovski, ki skupaj s kolegi dramatiki (med njimi so tudi Mark Ravenhill, Biljana Srbljanović, Tankred Dorst, Dušan Jovanović, Jon Fosse, Enda Walsh in drugi, mlajši in uveljavljajoči se, ki jih bomo na prvi pogled prepoznali šele na naslednjih bienalih) poskuša na festivalu ujeti utrip sodobnega evropskega pisanja za gledališče, kakor si ga je zamislilo njegovo umetniško vodstvo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA