nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Ali je mogoče gledati predstavo, denimo v finščini ali latvijščini, brez prevoda, kar pomeni brez slušalk s simultanim nemškim besedilom na ušesih? Očitno imajo na Bonnskem bienalu nove evropske dramatike raje govorjeno kakor pisano prevodno besedo oziroma nadnapise, ki so se drugod že povsem uveljavili.

Od našega poročevalca



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA