nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:
Ali je mogoče gledati predstavo, denimo v finščini ali latvijščini, brez prevoda, kar pomeni brez slušalk s simultanim nemškim besedilom na ušesih? Očitno imajo na Bonnskem bienalu nove evropske dramatike raje govorjeno kakor pisano prevodno besedo oziroma nadnapise, ki so se drugod že povsem uveljavili.
Od našega poročevalca
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani