nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



Škodoželjni pamflet Diktat manjšine večini slovenskih piscev in govorcev, ki ga je Tomaž Švagelj nacimpral proti mojemu prevodu leksikona Judovstvo in ga je brez sramu poveličal v »recenzijo« ravno tako, kakor povzdiguje davni intervju, ki ga je za časopis opravil z dr. Jožetom Krašovcem, v svojo razpravo: »moj članek o prevajanju Biblije« se mu je po replikah (29. aprila) razcepil v komaj razumljiv razkol (25. maja).

Namreč, med vladavino romano-balkano-slovanofilskega purista Švaglja Prvega, smrtnega sovražnika Judov, je njegov podpis 15. aprila zasijal pod odlokom, da je »izraz Jud zastarel germanizem, ki se ga je v vseh besedilih, razen deloma v nabožnih, bolje izogibati.« (!!!)


In ravno na vrhuncu novinarske kariere, v času rajske glorije ali, kakor sam pravi, sredi toče »čestitk in zahval (!)«, je Švaglju Prvemu Oboževanemu spodmaknil prestol Švagelj Drugi.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA