nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:
Prizora ne bo niti na DVD, kajti ko enkrat film končam, je to moja režijska različica in k temu se ne vračam več.
Ste karkoli spremenili, ko ste špansko besedilo prevajali v angleščino, zgodbo pa iz Južne Amerike prenesli v Anglijo?
Pri vsakem prevodu izvirnega besedila v drug jezik se nekaj izgubi, v tem primeru pa sem na tem tudi vztrajal, ker nisem hotel, da bi bil to navaden prevod.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani