nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



Miloš Mikeln: Poročnik z Vípote, roman; Anton Sovrè: Stari Grki, ponatis z novo spremno študijo Kajetana Gantarja; Zmaga Kumer: Slovenska ljudska pesem; Petar Petrović Njegoš: Luča Mikrokozma, prevod Namita Subiotto; Helga Glušič: Slovenska proza v drugi polovici 20. stoletja; Janko Hacin: Vsi ti mladi fantje (dnevniki iz prve svetovne vojne); Janko Kos: Prešeren in slovenstvo; Alojz Rebula: Arhipel - Panorama slovenskih stoletij; Vinko Globokar: Laboratorium, prevod Peter Bedjanič, spremna beseda Leon Stefanija; Matevž Kos: Nietzsche in ničejanstvo v slovenski literaturi; Zbornik za zgodovino naravoslovja in tehnike; Narava v Sloveniji; Glasnik Slovenske matice; Ludwig Wittgenstein: Filozofske razprave, prevod in spremna beseda Borut Cerkovnik; Aristotel: O duši, ponatis, prevod, spremna beseda in terminološki slovar Valentin Kalan; Aristotel: Nikomahova etika, ponatis, prevod, spremna beseda in slovar Kajetan Gantar; Anton Sovrè: Predsokratiki, ponatis.

Tajnik Slovenske matice misli drugače


Kako to sprejema Slovenska matica, smo povprašali njenega tajnika Draga Jančarja, ki je povedal, da ima Slovenska matica z ministrstvoma za kulturo in znanost podpisan tripartitni protokol, v katerem je med drugim določilo o sofinanciranju njenih knjižnih izdaj.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA