nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:
To branje je bilo fantastično sprejeto in avtorji so dobili možnost uveljavitve. To delajo Nemci, Američani, to počne Royal Court, lani je bil program bralnih predstav avtorjev iz vzhodnoevropskih držav denimo tudi v Avignonu, kjer je bil ponovno uspešno prebran Goli pianist v francoskem jeziku. Dobro slovensko dramo bi bilo treba takoj prevesti v angleščino, prevod bi moral biti nujna postavka uprizoritvenega proračuna; morda bi morala obstajati možnost prijave prevoda kot projekta na ministrstvu, biti pa bi moral tudi nekdo - ali ustanova - ki bi se s slovensko dramatiko sistematično in kontinuirano ukvarjal.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani