nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Ob tekmovalnem (sedem izbranih uprizoritev na slovenska besedila) in spremljevalnem programu (dve uprizoritvi) namreč ponuja še dvoje gostovanj tujih gledališč in več pogovorov oziroma okroglih miz.

Smisel TSD je slovenska dramatika, pravi selektorica Petra Pogorevc, ki je za dvaintrideseti festival izbirala med 16 prijavljenimi uprizoritvami, pozorna je bila na novitete (štiri uvrščene predstave so bile krstno uprizorjene) ter žanrsko raznovrstnost ponudbe, namenjene tako strokovnemu kot laičnemu občinstvu, in letos bo ta smisel prišel še posebno do izraza.
Obe tuji gostujoči uprizoritvi sta namreč nastali na besedila slovenskih dramatikov; prvi je Vladimir Matjaža Zupančiča v uprizoritvi Théâtra d'Esch iz Luksemburga, drugi pa A Leonardo? Evalda Flisarja v uprizoritvi Gledališča Zoran Radmilović iz Zaječarja.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA